Zu Bedeutung, Beitrag und Problemen der Swahili-Sprache - 05/2007

Aus Tansania Information
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Zu Swahilikenntnissen von Ausländern

Der National Kiswahili Council (Bakita) will die Regierung auffordern, ein Gesetz zu verabschieden, das von Ausländern, die in Tansania arbeiten und leben wollen, verlangt, Swahili vor ihrer Ankunft in Tansania drei Monate lang zu lernen. Das erleichtere es ihnen, mit den Einheimischen zu kommunizieren. Die Kosten müssten die Ausländer selbst tragen. Ihre Swahili-Kenntnisse würden entscheidend sein für die Ausstellung einer Arbeitserlaubnis. Anstellungsgespräche sollten in Swahili geführt werden. Außerdem fordert der Bakita, bei Verbrauchsgütern, z. B. Medikamenten, müssten die Aufdrucke in Swahili sein. (DN 22.10.06)

Nsanzugwanko, Stellvertretender Minister Information, Kultur und Sport, sagte, von Investoren solle man vor ihrer Zulassung verlagen, dass sie Swahili lernen. (DN 29.12.06)

Zur Ausbildung von Dolmetschern

Das Institut für Swahili-Forschung (TUKI) der Universität Dar-es-Salaam (UDSM) plant, für Swahili-Experten und Dolmetscher Kurse einzuführen, die zu einem akademischen Grad führen, damit die Nachfrage nach professionellen Leistungen befriedigt werden könnten. Der TUKI-Direktor sagte, im Augenblick hätten 600 Studierende Kurse belegt, in denen es um Swahili gehe. Wegen Mangel an finanzieller Unterstützung machten nur acht das Magisterexamen. "Dem Ministerium ist es ernst mit dem Anliegen, diese Sprache zur Sprache Afrikas zu machen. Wir müssen das Eis brechen", betonte Nsanzugwanko. Man benötige für die Konferenzen der African Union (AU) genügend Dolmetscher. (DN 14.12.06)

Zu Rolle und Förderung des Swahili

Bei einer Veranstaltung zum Jahr der Afrikanischen Sprachen sagte Nsanzugwanko, die Tansanier könnten wirtschaftlich profitieren, wenn sie die SwahiliSprache in Afrika und weltweit förderten und vermarkteten. Es gebe kein Land, das nach Abschaffung seiner Sprache gedieh. (DN 29.12.06)

Getrude Mongella, Präsidentin der Panafrica Assembly, forderte die Regierung auf, bei der Förderung des Swahili eine führende Rolle zu übernehmen. Tansania sei die Heimat des Swahili, habe Swahili-Experten, die viel zu ihrem Wachstum in Afrika und andernorts beitragen könnten. (Guardian 7.2.07)

Im Parlament fragte Getrude Mongella, warum einige Gesetze noch immer in Englisch verfasst, in Swahili beraten würden. Justizministerin Nagu versicherte, das werde sich ändern. Aber in ihrem Ministerium gebe es nicht genug qualifizierte Übersetzer. "Einige Gesetze stammen aus internationalen Vereinbarungen und benötigen brilliante Übersetzung", sagte sie. (Guardian 7.2.07)

Zum Swahili als Unterrichtssprache

Die Bakita-Exekutivsekretärin sagte, man könne Swahili nun in Sekundarschulen als Unterrichtssprache verwenden. Sein Sprachschatz sei dafür reich genug. Die Regierung plant, zu fordern, dass die Sekundarschullehrer in Swahili unterrichten. Die UDSM bereitete ein Swahili-Englisch-Wörterbuch vor, das alle Swahili-Wörter enthält. Nsanzugwanko schalt diejenigen, die Swahili verachten, weil es ungehobelt sei. Diese Sprache werde weltweit von mehr als 180 Mio. Menschen verwendet. (DN 22.10.06; MsemaKweli 18.3.07)

Aus Kommentaren

Tansania mit seinen 120 ethnischen Gruppierungen wird von einer einzigartigen Sprache, dem Swahili, geeint. Nicht viele Länder Afrikas erfreuen sich einer so glanzvollen Möglichkeit. Tansania gilt als Insel des Friedens in der Region der Großen Seen. Es gibt unterschiedliche Wurzeln die-ser nationalen Einheit und Harmonie. Wir wollen nicht alle aufzählen. Es genügt, zu erwähnen, dass Swahili eine Hauptrolle spielte, um Tansania zu dem zu machen, was es heute ist. Dank ihrer wurde es für Menschen unterschiedlicher Ethnien leichter, untereinander zu heiraten und zu kooperieren. Lob gebührt Nyerere für die Förderung des Swahili-Gebrauchs. Während seiner Regierungszeit waren Regierungskorrespondenz und Ansprachen bei Volksversammlungen in Swahili. Er schrieb mehrere Bücher in Swahili, er übersetzte den 'Kaufmann von Venedig'.

Tansania bleibt das führende swahilisprachige Land der Welt trotz Globalisierung und zunehmender Verwendung des Englischen. Weltweit bieten angesehene Universitäten Swahili-Kurse an. Merkwürdigerweise wird Swahili-Literatur in jenen Länder mehr geachtet als in Tansania, wo die meisten Gebildeten keine Lust haben, sie zu lesen.

Ein bedeutender Schritt war, dass Präsident Kikwete vor dem Gipfeltreffen der African Union (AU) in Karthoum die ihm seit Kindheit vertraute Sprache, das Swahili, verwendete. Wir hoffen, auch bei anderen regionalen Foren wird er das tun.

Die AU hat Swahili bereits in ihre Liste der offiziellen Sprachen aufgenommen. Wir hoffen, eines Tages wird Swahili wirklich die offizielle Sprache werden.

Intensiv wird darüber diskutiert, ob Swahili die offzielle Unterrichtssprache werden soll. Statt weiter zu streiten, sollte man Techn. Hochschulen gründen, in denen alle Fächer in Swahili unterrichtet werden. Unterstützt die Regierung das, werden die Ergebnisse unserer Institutionen besser sein als bisher. (Guardian 14.3.07)

Das Parlament diskutierte hitzig über das, was die Regierung für die Förderung des Swahili national, regional, kontinental und weltweit bisher tat. Auch nachdem die Regierung erklärt hatte, Swahili sei die offizielle Sprache, Englisch die zweite, verwendet im Geschäftsleben und als Unterrichtssprache in den weiterführenden Bildungseinrichtungen, wurde weiter gestritten.

Wir müssen von unserer Lethargie aufwachen und das Banner der Swahili-Förderung landes- und weltweit vorantragen, einen Freiheitskampf führen, indem wir die Waffe unserer eigenen Emanzipation fördern. Präsident Kikwete sagte in seiner ersten Ansprache vor dem Parlament, er werde sein Bestes tun, Swahili zum Blühen zu verhelfen. Möge dieser Traum Wirklichkeit werden, Lippenbekenntnisse helfen nicht. (Guardian 8.2.07)